Перевод: с английского на русский

с русского на английский

Ближний Норт-Сайд

  • 1 Near North Side

    Престижный район г. Чикаго, славится многочисленными магазинами, отелями, ночными клубами. Здесь находятся Чикагская Академия наук [Chicago Academy of Sciences], Чикагское историческое общество [Chicago Historical Society], Галерея славы Международного хирургического колледжа [International College of Surgeons Hall of Fame], парк Линкольна [ Lincoln Park] с дендрарием и зоопарком, Военно-морской пирс [ Navy Pier], а также единственное здание, уцелевшее после пожара 1871 [ Chicago Fire] - старинная водонапорная башня [ Water Tower]

    English-Russian dictionary of regional studies > Near North Side

  • 2 Gold Coast

    Название относится к престижным районам, расположенным на побережье, а также к кварталам, примыкающим к паркам, например, Верхнему Ист-Сайду [ Upper East Side] в г. Нью-Йорке, у Центрального парка [ Central Park]. Наиболее известны:
    1) Престижный район г. Чикаго, шт. Иллинойс, фактически входящий в Ближний Норт-Сайд [ Near North Side], южнее Луп [ Loop, the]. Расположен на побережье озера Мичиган [ Michigan, Lake] и славится богатыми особняками, многие из которых были построены в конце XIX - начале XX вв., а также дорогими многоквартирными домами, построенными между мировыми войнами
    2) Район 16-й улицы в г. Вашингтоне, также известный как Платиновый берег [Platinum Coast].
    3) В штате Флорида - участок Атлантического побережья, между южной частью Майами и г. Палм-Бич [ Palm Beach]. В конце XIX - начале XX вв. здесь активно строили дорогие эксклюзивные курорты.
    4) Район Кона-Коуст [Kona Coast] на Гавайях.
    5) северо-восточные пригороды г. Детройта, шт. Мичиган, вдоль берега озера Сент-Клер [ St. Clair, Lake], особенно пять городков т.н. Гросс-Пойнт [Grosse Pointe, the Pointes].

    English-Russian dictionary of regional studies > Gold Coast

  • 3 Navy Pier

    Достопримечательность центральной части г. Чикаго, шт. Иллинойс, в районе Ближний Норт-Сайд [ Near North Side]. Пирс с бывшим доком сооружен в 1916 в Чикагской гавани [ Chicago Harbor]. Длина - 915 м, ширина - 120 м. Первоначально построен для военных целей, во время обеих мировых войн использовался как тренировочный центр ВМС [ Navy, U.S.], в 1946-65 располагался Иллинойский университет [ Illinois, University of]. Ныне часть дока превращена в бальный зал, часть отдана Детскому музею [Chicago Children's Museum]; здесь проводят городской фестиваль "Чикагофест" [ChicagoFest], выставки, зрелищные мероприятия и т.п. К доку примыкает один из городских парков [Navy Pier Park].

    English-Russian dictionary of regional studies > Navy Pier

  • 4 Rush Street

    Улица в Старом городе [ Old Town] в районе Ближний Норт-Сайд [ Near North Side] г. Чикаго, шт. Иллинойс. Здесь расположены многие известные отели и рестораны. Северный участок улицы начинается за небоскребом "Ригли-билдинг" [ Wrigley Building]

    English-Russian dictionary of regional studies > Rush Street

  • 5 Water Tower

    Достопримечательность г. Чикаго, единственное в современном городе здание, пережившее пожар 1871 [ Chicago Fire]; здание построено из добываемого в Иллинойсе известняка в 1869 по проекту архитектора У. Боингтона [Boyington, William W.]. Находится в районе Ближний Норт-сайд [ Near North Side], на пересечении Мичиган-авеню [ Michigan Avenue] и Чикаго-авеню [Chicago Avenue]. Неподалеку - известный торговый центр в 74-этажном небоскребе "Уотер тауэр плейс" [Water Tower Place], в той части Мичиган-авеню, которая известна как "Великолепная миля" [ Magnificent Mile].
    тж Old Water Tower, Chicago Water Tower

    English-Russian dictionary of regional studies > Water Tower

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»